关于我们
  新译通在线翻译有限公司总部位于北京,现有专职雇员63人,已成为国内规模最大翻译公司之一,在科技外语翻译能力上远远超过同行业者,尤其在英、日、德、法、俄语及西班牙语的科技外语翻译领域见长。
>> 详细介绍
行业优势
1 长达八年对中国翻译市场的持续开发、跟踪调查及翻译作业经验之积累;

2 一批拥有理工科博士硕士学位的优秀专职译员译审队伍;

3 公司拥有一套基于ISO9001质量管理体系上的严密的翻译作业流程及品质管理程序;

4 管理层致力于翻译服务能力的持续改进管理工作及积极稳妥的业务推广工作。
同传及会议服务
新译通在线翻译网同传及会议服务
 

新译通在线致力于国际会议的同声传译及同声传译员的培训事业,长期提供英语同声传译培训。

在长期的同声传译实践中,我们聚集了一批战斗在同传及同传教学一线的最具实力的精英人物。 本公司同声传译员先后为党和国家领导人、联合国秘书长科菲 · 安南 (Kofi A. Annan) 、 美联储主席艾伦 · 格林斯潘( Alan Greenspan )、英国首相托尼 · 布莱尔 (Tony Blair) 、巴基斯坦总统佩尔韦兹 · 穆沙拉夫( Pervez Musharraf )等多位中外重要领导人担任同声传译,参加过的大型国际会议 200 多场。公司同声传译员的出色表现给中外嘉宾留下了深刻印象。

我们的同传培训目标是:经过系统、有效的同传技能培训以及大量的模拟练习,使译员在短期内掌握同传的基本理论和技巧,为日后参加同声传译实践打下坚实的基础,并有机会参与同声传译实战。

同声传译服务 在当今的国际会议中已经普遍地使用同声传译,(北京、上海、南京)新译通在线翻译网作为专业的同声传译服务提供商,我们的译员在专业口译领域有着数十年的丰富经验。

在采用同声传译的会议上,同声传译员在专门的同声传译间内通过耳机收听发言人的声音,同时通过话筒将译文传到听众的耳机中,而这个过程是借助专业的同传设备完成;所以在会议中不仅需要同传译员的快速反应,同时也要求技术人员在会议前期的准备中对设备进行充分地调试。

另外,同声传译除了通过同传设备从事的会议同传之外,还有视译和耳语传译两种形式:视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言人的讲话,一边看着讲稿做口译;耳语传译是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声翻译,这种方式主要用于只有个 别人需要听取译文的情况。

新译通在线翻译网提供本地、省/州内、地区间、国家间、国际会议双语和多语会议,包括全体会议或多个同声传译会议室、本土或社会事务、法律、医学、技术、保险、金融、工程、机械等领域同声传译服务。

在合作时,我们会仔细了解您的需要,确保为您的会议选择最合适的译员。我们也能为您的计划和后勤口译工作提供建议。在语言领域,您完全可以信任我们一流的服务、先进的设备和丰富的经验。

同声传译语种 汉语 - 英语、日语、法语、韩语、西班牙语 互译

我们的同传译员 选择语言后,您便可以立刻联系为您服务的专家。他们在各自的专业领域可谓久经沙场,无数的国际会议都留下了他们的身影。他们具备各种口译的能力,从耳语传译、连续传译到大型会议的同声传译。数年来,新译通在线翻译网已在各个领域建立起一支专业、经验丰富的口译队伍,他们个个都是专业协会和国际组织耳熟能详的人物。强大的队伍、紧密的合作定能圆满完成您的任务。

我们的同传设备 我们将为您的会议和听众配备最先进的设备:博士(飞利浦)同声传译系统,丹麦DIS双语或多语红外接收器,便携式同声传译系统,各种型号的接收间和多种视听工具。我们的专业技术人员能够对变化随时做出反应,确保房间各处均达到高品质的声音和收听效果。

 


 

 

Copyright© 2003-2019 北京翻译公司 提供英语翻译 日语翻译 论文翻译 医学翻译 翻译论坛